Skip to main content
 

MELA48030: Simultaneous Interpreting Chinese English

It is possible that changes to modules or programmes might need to be made during the academic year, in response to the impact of Covid-19 and/or any further changes in public health advice.

Type Tied
Level 4
Credits 30
Availability Available in 2024/2025
Module Cap
Location Durham
Department Modern Languages and Cultures

Prerequisites

  • MELA4XXXX Consecutive Interpreting Chinese <> English or a pass in a separate interpreting test

Corequisites

  • MELA41730 Specialised Translation Chinese <> English

Excluded Combinations of Modules

  • None

Aims

  • The module aims to develop students' simultaneous interpreting skills between Chinese and English.

Content

  • The module will begin with a preparatory course in sight translation designed to prepare for the skills required in simultaneous translation, before moving on to simultaneous translation skills in the second half of the module.
  • Students will be introduced to key concepts, purposes, and techniques of sight translation
  • Quick reflexes and instincts for translating written texts will be developed through targeted exercises
  • Various sight translation strategies and techniques will be discussed and demonstrated
  • Introduction to the usage of interpreting equipment and technologies
  • Introduction to the difficulties and cognitive process involved in simultaneous interpreting
  • The module mainly focuses on first-hand interpreting practice and evaluation in small-group practicals
  • Extensive guided practice will be provided using a wide range of up-to-date materials

Learning Outcomes

Subject-specific Knowledge:

  • An understanding of sight translation and interpreting practice in the real world
  • Professional knowledge of the structural divergencies between the source and target languages
  • A knowledge of standard reference tools, including electronic source materials, and their use in preparing for jobs

Subject-specific Skills:

  • Practical experience of sight translation and simultaneous interpreting
  • A grasp of non-verbal skills such as tone variation, vocal projection, speaking pace and delivery that are specific to sight translation and simultaneous interpreting
  • Building subject-specific glossaries

Key Skills:

  • Development of good public speaking and communication skills
  • Ability to work effectively under time pressure and limited resource provision
  • Ability to analyse the requirements of a task and pre-prepare effectively for it

Modes of Teaching, Learning and Assessment and how these contribute to the learning outcomes of the module

  • This module consists of 60 contact hours taught intensively at the rate of six hours per day for two weeks in the Easter term. The module is taught as a combination of lectures and practicals. The approach is organised around intensive practice with individual evaluation and immediate feedback. This also allows specific issues concerning various subject areas and modes to be addressed and discussed in class.

Teaching Methods and Learning Hours

ActivityNumberFrequencyDurationTotalMonitored
Lectures10Daily2 hours20Yes
Practicals202 x Daily2 hours40Yes
Student Preparation & Reading Time240 
Total300 

Summative Assessment

Component: Sight > OralComponent Weighting: 50%
ElementLength / DurationElement WeightingResit Opportunity
Sight translation in both directions20 minutes100Yes
Component: Aural > OralComponent Weighting: 50%
ElementLength / DurationElement WeightingResit Opportunity
Interpreting in both directions20 minutes100Yes

Formative Assessment

Oral feedback will be given on an individual and group basis during practicals.

More information

If you have a question about Durham's modular degree programmes, please visit our Help page. If you have a question about modular programmes that is not covered by the Help page, or a query about the on-line Postgraduate Module Handbook, please contact us.

Prospective Students: If you have a query about a specific module or degree programme, please Ask Us.

Current Students: Please contact your department.